A New Year in Indie Gaming

Every year is different in the gaming market; since the first game ever programmed, each year or decade has its favorites or more popular games – in all categories, including indie games, the ones that we are going to talk about here – and of course, in 2017 it’s still the same way. Today, we are going to talk about the best indie games – or the most popular ones – from Brazil, Latin America and the World.

Foxhole

Foxhole.jpg

First game on the list of best indie games of 2017 (players choice), according to the 2017 Indie of the Year awards from IndieDB. Foxhole is an MMO (massive multiplayer online) real time strategy game developed and distributed by Clapfoot. It’s a game where you work with many other players to shape the outcome of a persistent online war. Every player contributes with building, combat, strategy and much more.

Foxhole is available at Steam for US$ 13,99 and at HumbleBundle for $19.99.

Distortions

Distortions.jpg

Chosen best Brazilian indie game at 2017’s Big Festival (Brazil’s Independent Games Festival), according to IGN. This game is still being developed by a Brazilian company from São Paulo called Among Giants. The game is described in their official website as a “musical psychodrama” with various genres in one game, where you play as a young woman on her journey of self knowledge, exploring an open world full of memories, wonders and puzzles to be solved. The unique aspect of the game is that the only “weapon” in the game are the songs played by a violin, an instrument found by the young woman, wich will help her in her path in many different moments and ways.

The game will be available soon for PC at Steam and Windows Store for pre-order in February, 8 and for regular purchase at February, 15.

The Deadly Tower of Monsters

The Deadly Tower of Monsters.jpg

Chosen best Latin American indie game at 2017’s Big Festival, according to IGN. This game was developed by “Ace Team” from Chile, the same developers behind “Rock of Ages”. The game is a science fiction, action packed adventure, with lots of good humor. The game is set in a giant tower where the player fights against various monsters in order to save the world from a tyrannical emperor.

The game is available for PS4 and PC at Steam for US$ 3.74, HumbleBundle for $14.99 USD, and Playstation Store for $14.99 USD.

Now, what to expect of 2018? There is one way to know! Check out some of the gaming events that are going to happen this year, in Brazil, Latin America and around the World.

Brazil Gaming Congress

The Brazil Gaming Congress is an event focused on the discussion of important aspects for those who wanting to enter the gaming market. Latin America is growing in the gaming industry and Brazil is up front with great projects; there has never been a greater need for information and discussion on subjects like the processes, taxation, regulations and such regarding the gaming market; and BGC 2018 will be a great opportunity to learn about them and also to meet people interesting people in this growing Latin American gaming market.

The Brazil Gaming Congress will take place in April 22-24 in São Paulo, Brazil. For more information, click here to visit its official website.

Game Developers Conference 2018

Known as the biggest event for game developers of America, this international event provides the opportunity for gaming industry professionals to interact, expand their network and promote their products. It’s also perfect for developers to find publishing, distribution partners, service providers and so on. Publishers and distributors can find new games and look for projects with potential, as well as service providers and international partners. Service Providers, on the other hand, can find publishers, distributors and developers looking for services.

It’s also worth noticing that Brazil is going to play a huge role in this event; Abragames (Brazilian Association of Digital Game Developers) is going to be there with 80 entrepreneurs from 26 brazilian companies. Check Abragames’s calendar here.

This event will happen in March 19-23 in San Francisco, USA. For more information, click here to visit its official website.

Anúncios

The second fastest-growing game market is waiting for you. Are you ready for it?

Game developers are gamers, and gamers have become developers; nowadays, they want to develop games that they truly care about, games that are not only about selling, but giving them independence and freedom to create their own world. That’s how many independent games are born, and like birds, they fly; and they can get far if you let them.

Indie games are getting out there and conquering space amongst all kinds of devices, genres, players and places; including Latin America. Just so you know how big the game market is growing here, research (Newzoo, 2016) shows that we are the second fastest growing region in the gaming industry after Southeast Asia. We have more than 371 million gamers, with more than 110 million paying gamers having generated about $4.1 billion in 2016, on all types of gaming devices, with mobile in the frontline with a 56% year-on-year growth, consoles with 9% and PC with 6%, and this game is not over. Latin America gaming industry keeps growing and showing the world that we play to win: Abragames (the Brazilian Association of Digital Game Developers) has plenty of events scheduled for the next year to showcase upcoming Brazilian indie games projects and releases. Brazil even has its own indie-only game portal: SplitPlay which was created with the aim of selling and promoting only original Brazilian indie games.

Newzoo_Latin_American_Games_Market_2016

Source: newzoo.com

Some say we’re actually becoming a hotspot in the indie game industry, since the game industry is growing and taking big steps here. Many independent groups, full of potential and creativity are rising, and of course, small groups or individuals can grow big; we have games like Chroma Squad, Toren, Heavy Metal Machines, and much more. All those started as small projects and then ended up being awarded and mentioned in various game events all over the world.

It’s no secret the indie game market is growing (very fast) here, but I want you to notice something very important. We Latin Americans do always translate our games into English because we understand that indie games are unique and people all around the world deserve to hear our stories like we deserve to hear theirs. Indie developers need all the help they can get to fly as well as big game companies are flying; this definitely includes getting their game to reach a wider public. Translation and localization help developers to reach out to people who care about their games, and that’s what we do.

It’s frustrating when you recommend a game to a friend and they get disappointed by the fact that the game is not available in Portuguese or Spanish. Most of gamers only have a basic command of English, so, many times they get the hype for a nice indie game, they want to play it, but they keep craving and waiting for a translation. If a translation never comes, they end up playing games that do not require reading or happily play those games that were translated into their native language. Every player who cannot get a game in his or her mother language is a missed opportunity for an indie developer to grow.

So now you know: keep an eye opened to Latin American gamers, because we not only want you to play our games: we want to play yours! We are waiting for your game to be translated so we can appreciate it to the fullest.

Cinco jogos novos para consoles velhos

Se você tem um console antigo que conserva com carinho, talvez volta e meia ainda jogue algum daqueles clássicos que alegraram a sua infância e adolescência. Mas o que talvez você não saiba é que nem só de colecionismo e emulação vive a comunidade retrô. Neste exato momento, estúdios e desenvolvedores apaixonados por nossos velhos consoles estão desenvolvendo jogos novinhos em folha para eles. Esta é uma lista de quatro incríveis exemplos que vão desaposentar seus velhos amigos:

Unholy Night (SNES, FoxBat)

Unholy_Night_by_FoxBat

Produzido pela Foxbat em parceria com a Nu-Gaia e a Blazepro, a equipe de desenvolvimento deste jogo é formada por ex-membros da SNK que já trabalharam em títulos como Art of Fighting e Samurai Shodown. Este jogo de luta 2D explora a temática de vampiros e lobisomens e será lançado em um cartucho de 32 Megabit.

O protótipo do jogo conta com 6 personagens jogáveis: Blaze, Reinhardt, Emily, Cronos, Wurzel e Nightmare. É possível ver mais imagens sobre o jogo no site oficial da Foxbat (www.foxbat.co.jp), que infelizmente não tem tradução em inglês.

Paprium (Mega Drive, WaterMelon Games)

Paprium_by_Watermelon_Games
Desenvolvido pela WaterMelon Games, do igualmente nostálgico Pier Solar (Mega Drive, 2010), este jogo do gênero briga de rua apresenta excelentes gráficos 16-bit rodando em 60fps, mais de 24 níveis e 5 personagens jogáveis e modo para dois jogadores. O jogo está disponível para compra antecipada e será distribuído em cartucho (imagino se será disponível com o novo Megão da Tec Toy).

Como se não bastasse, na página oficial do jogo (paprium.com) você ainda poderá adquirir o controle Grandstick III, no melhor estilo fliperama, compatível com o Mega Drive e com dispositivos de porta USB.

Intrepid Izzy (Dreamcast, Senile Team)

Intrepid_Izzy_by_Senile_Team

Outra produção da Senile Team (senileteam.com) para você jogar no Dreamcast, ainda há pouca informação disponível sobre este jogo. Mas uma coisa é certa: Intrepid Izzy será um jogo de plataformas com lindos gráficos 2D e animações fluídas. O jogo está captando financiamento coletivo no Kickstarter e, contribuindo com 30 euros ou mais, você receberá uma cópia física do jogo em CD Dreamcast.

The Sword of Ianna (ZX Spectrum 128K e MSX-2, Retroworks)

Sword_of_Ianna_by_RetroWorks.png

Esta joia do estúdio espanhol Retroworks é o seu mais recente título para ZX Spectrum, também disponível para MSX-2. O título apresenta elementos de plataforma, aventura e RPG. Nele, você controlará Jarkum, o último herdeiro e detentor da lendária espada de Ianna, e deverá repetir o feito de seu heroico ancestral Tukaram: derrotar o Senhor do Caos e seus acólitos. O jogo já está disponível para baixar totalmente de graça na sua página oficial.

Full Quiet (NES, Retrotainment)

Full_Quiet_by_Retrotainment.gif

Achou que o seu Nintendinho ia ficar de fora? Full Quiet ainda é um mistério para todos nós, mas os desenvolvedores da Retrotainment asseguram que o jogo explorará novas mecânicas de jogo, apresentará controles bem polidos e cenários que exploraram toda a capacidade do console. Tudo indica que haverá passagem de tempo (manhã, tarde, noite) e o mundo será bastante grande e aberto à exploração em sentido tanto horizontal como vertical. Além disso, o jogo também explorará o cenário em profundidade para tentar criar uma experiência 3D única no NES. O jogo deverá estar disponível tanto na Steam como na loja oficial dos desenvolvedores.

3 things to keep in mind when localizing for the Latin American market

There are three main things you should take in mind when localizing your website, game or app for the Latin American market, including Brazil.

super-mario-odyssey

The “Mexican Mario” from Nintendo’s Super Mario Odyssey

Longer strings
First of all, make room for longer strings. Spanish and Portuguese texts tend to be 10-20% longer than their English counterparts. Even single words can be twice as long than their English counterparts.

Noun gender variation
If you are concatenating strings and using placeholders, make sure your code can handle variations for variations in noun gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). One adjective or passive verb in English can lead to 4 different translations. For example:

English original: “%s updated”
Possible translations:

“%s atualizado(singular, masculine)
“%s atualizada” (singular, feminine)
“%s atualizados” (plural, masculine)
“%s atualizadas(plural, feminine)

Date and number format
When dealing with numbers, use the metric system for this region, as well as the date format DD/MM/YYYY. If  you are using code to write numbers with words and are dealing with really large figures, take into account that some countries use the short scale, while others use the long scale. Brazil uses the short scale just like US. However, most of Spanish-speaking Latin American countries, like European ones, use the long scale. For more information on short and long scales, check this article from Wikipedia.

Como a pirataria prejudica a indústria de jogos brasileiros?

A indústria brasileira de jogos vem crescendo bastante nos últimos anos, sobretudo a de jogos para dispositivos móveis como tablets e celulares. Entretanto outra característica do nosso mercado, bastante negativa, é a pirataria. Desde cópias piratas de jogos distribuídos em mídia física à versões “crackeadas” de jogos distribuídos digitalmente, o consumidor brasileiro tem sempre buscado uma maneira de fugir dos altíssimos preços praticados no Brasil. O problema é que a pirataria só agrava o problema dos preços.

A pirataria aumenta o custo e o risco de desenvolver jogos na região. Em um mercado onde há muita pirataria, como o Brasil, o risco de ter o seu jogo pirateado deve ser sempre levado em conta. O mercado de jogos, por si, já é um mercado de alto risco onde o investimento no desenvolvimento e marketing de um produto muitas vezes não dá o retorno esperado. Se há a possibilidade do seu jogo ser pirateado e baixado de graça, este risco se torna ainda maior, o que acarreta uma série de consequências desagradáveis tanto para desenvolvedores como para jogadores:

pixel-skull-20080

1. Aumenta o preço final dos jogos
Para compensar a possibilidade de que boa parte (para não dizer a maior parte) das cópias do jogo serão pirateadas e cobrir o prejuízo, os desenvolvedores precisarão cobrar mais caros dos jogadores legítimos que pretendem pagar pelo jogo. Isso prejudica o jogador que terá de pagar cada vez mais caro pelo produto, e também o desenvolvedor, pois quanto mais alto o preço dos jogos mais incentivo existe para a pirataria, o que gera um ciclo vicioso. Com muita pirataria, preços altos e vendas baixas, o Brasil também passa a ser um mercado menos interessante para desenvolvedores ou até mesmo investidores estrangeiros, o que significa que os desenvolvedores terão de investir o próprio dinheiro ou buscar fontes alternativas de financiamento.

2. Diminui a quantidade e a qualidade dos jogos
Como vimos no ponto anterior, a pirataria aumenta os preços dos jogos sem representar um aumento significativo nos lucros dos desenvolvedores. Isto significa que não vale a pena desenvolver mais jogos a menos que haja certeza de que as poucas unidades que serão vendidas antes da versão pirata inundar o mercado serão suficientes para cobrir o custo do desenvolvimento e gerar lucro. Ou seja, há menos incentivo para produzir jogos e melhores, pois para evitar um fracasso de vendas os desenvolvedores arriscarão pouco e optarão por desenvolver jogos menos inovadores, com fórmulas e temas batidos.

3. Mata os pequenos desenvolvedores locais
Apesar das grandes desenvolvedoras conseguirem reduzir os efeitos da pirataria usando sistemas anti-pirataria, subindo o preço do valor unitário do jogo ou simplesmente evitando mercados de alto risco, os pequenos desenvolvedores locais não tem a mesma sorte. A pirataria representa um risco muito maior para os pequenos desenvolvedores que, muitas vezes, investem dinheiro do próprio bolso nos seus jogos. Um jogo pirateado, para um pequeno desenvolvedor, pode significar a sua falência e saída definitiva do negócio, o que deixa a indústria concentrada cada vez mais nas mãos de grandes desenvolvedoras estrangeiras. Assim, o consumidor de jogos precisará recorrer sempre a um produto “importado” e pagar um alto preço por isso.

Glosario Trilíngüe: Armas de Filo

Acá te dejo otro corto glosario para que uses en tu proceso de localización de juegos. Muy útil si estás trabajando en proyectos de género RPG, estrategia o aventura. Este glosario tiene 23 entradas y está enfocado en armas de filo como espadas y cuchillos, y términos relacionados (“de dos manos”, etc.)

Swiss longsword, 15th or 16th century.

Espada larga suiza, siglo XV o XVI.

Adelante, toma lo que necesites:

Enlace al Glosario Trilíngüe: Armas de Filo

Glossário Trilíngue: Armas de Lâmina

Eis aqui outro glossário curto para utilizar no seu processo de localização de jogos. Muito útil se você estiver trabalhando em projetos do gênero RPG, estratégia ou aventura. Este glossário contém 23 verbetes e está focado em armas de lâmina como espadas e facas, assim como termos relacionados (“de duas mãos”, etc.)

Swiss longsword, 15th or 16th century.

Montante suíça, século XV ou XVI.

O link está abaixo, é só pegar o que precisar:

Link para o Glossário Trilíngue: Armas de Lâmina